Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

manandmoon

Лингвистическое

Просмотр знаменитого стоп листа рф вдруг привел к неожиданному озарению.

Из глубин памяти всплыла детская легенда, слышаная неоднократно в школе и пионерлагере. Говорили, что пизди, пизди, приятно слушать по-французски будет ля мю, ля мю, педетруа (вариант: ля мю, ля мю, па се труа, ля мю ля мю де петруа) При этом, конечно, туманно ссылались на француженок в школе, одного друга, который во Францию ездил, и прочих авторитетов.

Теперь вдруг до меня дошло, что это ж l'аmour! l'amour! pas de trois!, то бишь Любовь! Любовь! Танец втроем! Смысл, конечно, непристойный, если вдуматься, но совершенно не про пиздеж и слуховое восприятие. Как он мутировал до неузнаваемости? Единственное предположение: некий смекалистый школьник услышал фразу, интуитивно почуствовал похабщину, а расшифровку додумал сам. Или спосил, а ему ответили, чтоб шел нахуй.

Теперь мне интересно, откуда оригинал фразы? Есть подозрение, что это строчка из стихотворения. И ритмика, и вообще настрой уж очень поэтические. Кто-нибудь знает?

UPDATE: Выражение "па-де-труа" действительно встречается в русском сленге, именно в значении любви втроем (смотри, например, здесь или здесь). А еще на анекдоте.ру обнаружен целый стишок:
Амо ля мо, де петруа,
Аля пассе, ма де ля фикус...

Против гипотезы говорит то, что гугль чаще всего находит форму с буквой "с" : па се труа, фа се туа, позитуа, пасетуа итп. Непонятно, как одно может превратиться в другое, но факт остается фактом: я слыхал паде , а пол-интернета - пасе. Ошибка логопеда?

Если в оригинале буква "с" все-таки была, то картина расплывается. Всяко может быть: l'amour passes toi (любовь, проходишь ты), l'amour passer de toi (любовь без тебя) или даже l'amour pas assez de toi (любовь, тебя мне не хватает)...


или все-таки


Вот всегда так: только станет ясно, как раз - и нихуя не ясно.
manandmoon

Лингвистическое

Одна из стандартных трудностей при изучении английского - это употребление артиклей. Когда говорить "a", когда "the"? Определенный, неопределенный, Напридумывали англичане черти чего, а у других теперь голова болит. Многие плюют на это дело совсем и обходятся без артиклей вовсе. Неправильно, но захотят - поймут.
А между тем в русском языке есть похожий феномен. Самих артиклей там, разумеется, нет, но понятие "определенности" иногда всплывает. В этих редких случаях оно влияет на падеж существительного. Определенная форма получает винительный падеж, а неопределенная форма - родительный. Возьмем глагол ждать:

Катя ждала письмо - определенное письмо, с определенным содержанием. Katya waited for the letter
Света ждала письма - любого письма, хоть какого. Sveta waited for a letter

Интересно, что в русском есть параллельное явление, когда форма существительного зависят от определенности количества. Это так называемый партитив или отделительный падеж. В английском то же отличие выражается обычно словом some

Степан налил масло - неопределенное количество масла или все масло-
Степан налил масла - некоторую часть

Еремей привез сувениры - неопределенное количество
Еремей привез сувениров - ограниченное количество

Приходили вампиры, просили кровь - просто вещество
Приходили вампиры, просили крови - некоторое количество

Последний пример является пограничным. Gramma.ru причисляет его к определенным формам существительного:

Вася попросил пустые бутылки - вполне определенные, вот эти
Петя попросил пустых бутылок - каких угодно

Как показывает пример с кровью и вампирами, это не совсем верно. Тем не менее связь, несомненно есть.
manandmoon

Лингвистика

До сих пор кое-где имеются еще отдельные товарищи, сомневающиеся в существовании "универсальной грамматики" (т.е. свойств и принципов, присущих всем человеческим языкам и диалектам). Особенно это присуще филологам, которые за изучением причуд отдельных языков иногда ну совершенно теряют общую картину. Среди специалистов по искусственному интеллекту, психологии, и т.д. таких тоже хватает.
Тут даже не надо прибегать к известному аргументу Хомского о недостаточности информации (дети выучиваются говорить, несмотря на то, что информации в их языковой среде явно недостаточно. Следовательно, они еще пользуются какими-то врожденными языковыми принципами) Ведь всегда находятся желающие ответить "Нет, достаточно! Просто дети такие сообразительные и наблюдательные!"
А ответ простой. По большому счету он сводится к "Если вы такие умные, то почему строем не ходите?" Более конкретно: Почему все нормальные дети и даже многие дети с умственной недостаточностью свободно владеют хотя бы одним языком, а тысячи лингвистов, умнейших людей, до сих пор не могут придумать нормальной 100%-но работающей теории языка (о машинном переводе и компьютерной обработке естественных языков я уж не говорю)? Если рассматривать способность к языку как проявление "универсальной мыслительной способности", то приходится делать вывод, что один даунатик умнее всех лингвистов, специалистов по AI, и философов мира. По-моему, все-таки не умнее.
А если так, то, значит, дети знают (подсознательно, естественно) что-то, чего лингвисты и прочие пока не открыли, что нельзя легко вывести при помощи общей сообразительности и наблюдательности. При этом это "что-то" не может зависить от языковой среды: родится ребенок в России - будет говорить по-русски, родится во Франции - будет говорить по-французски, а родится в амазонских джунглях - будет говорить на каком-нибудь хикскарьянском, где вообще все шиворот-навыворот.
Вот это самое "что-то" и есть "универсальная грамматика" - по определению (хотя, наверняка, дело не ограничивается одной грамматикой, там и про морфологию должно быть, и про общие принципы построения речи, и т.д и т.п). Скорее всего, конечно, она состоит не из жестких правил (Правило 23: "Во всех предложениях есть подлежащее и сказуемое"), а из каких-то эвристических принципов, подобно большинству других человеческих знаний. Но то, что она есть - это точно. Иначе babelfish.altavista.com не переводила бы правило в скобках как "In all proposals is a subject the predicate".

(Это все вовсе не я придумал. Насколько я понимаю, первый этот аргумент привел Рэй Джекендофф)
manandmoon

Лингвистика ЛСД

Записка, найденая в пыли архивов:

Очедместия такогоколичества овслгутайозверствий нексмопольов, что и некнятьт, ядой ежычобуществлять непройооснействягощегося язваурстия, яодсокочерненствия яыустатвийших, осудситдвеавствий в поисках роспуствуюещекосучернейнвия. Ты.